登录 用户中心() [退出] 后台管理 注册
 

热门搜索:
您的位置:首页 >> 好玩的东东:) >> 好玩的东东:) >> 主题: 介绍几首非常好听的歌曲
标题 介绍几首非常好听的歌曲
老鼠的亲戚
浏览(887) 2005-09-09 10:08:18 发表 编辑

关键字:

理智与情感---Let's Talk About Love

  一直喜欢英国作者简.奥斯汀的小说,特别是她的代表作《傲慢与偏见》更是爱到极点。而《理智与情感》虽不如《傲慢与偏见》那般深得我心,但由它改编的电影里的歌曲"Let's Talk About Love"却让我非常非常的喜欢,加上席琳.迪翁的精彩演绎,在我听来宛如天籁之声。


Let's Talk About Love-Celine Dion

     
  Everywhere I go all the places that I've

  been


  There are people around the world -

  different faces different names


  Let's talk about love

  From the laughter of a child to the tears

  of a grown man

  There's a thread that runs right through us

  all and helps us understand


  From the very first sweet melody to the

  very last refrain...

  Let's talk about love

  Let's talk about us

  Let's talk about life

  Let's talk about trust

  Let's talk about love


  It's the ace you may keep up your

  sleeve - till the name is all but lost

  As deep as any sea - with the rage of

  any storm


  Let's talk about love - it's all we're

  needin'

  Let's talk about us - it's the air we're

  breathin'

  Let's talk about life - I wanna know you

  Let's talk about trust - and I wanna show

  you

  Let's talk about love

老鼠的亲戚
2005-9-9 11:35:28 发表 编辑

《毕业生》之 Scarborough Fair

  第一次听就深深被打动了,轻吟低宛的二重唱,弥漫一种淡淡的幽愁。完美组合Paul Simon (保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔)之间的默契配合更是天衣无缝。

  歌曲作于六十年代末,是奥斯卡奖影片《毕业生》(THE GRADUTE,1967)的插曲之一,联系当时的时代背景(越南战争),不难领会歌曲的内涵。歌作者保罗.西蒙是六、七十年代青年的代言人。他曾在英国修习英国文学,文学底蕴深厚,因而其歌词文字意境深邃。本歌歌词改编自一首十七世纪英格兰民谣。

  听歌重在听“歌眼”,正如文章中标识题旨的“文眼”。这一首SCARBOROUGH FAIR是大家再熟悉不过的经典老歌了;歌眼就是PARSLEY ,SAGE ,ROSEMARY AND THYME“芜荽,鼠尾草,迷迭香和百里香”,歌者在SAGE与THYME上有意延长似乎是在提醒我们注意:SAGE既指鼠尾草,同时又有“贤明/圣哲”之意;而THYME则与TIME谐音。让我们再度回头审视歌名(注意:歌词与衬词中都及可能潜藏着歌眼),原本熟悉的歌名似乎也变了面目:SCAR-BORROW-FAIR。SCAR与FAIR昭示了歌者的本意——战争与和平(ANTI-WAR)。

  歌曲以一位在战火中亡故的普通士兵的口吻唱出,他再也不能回到那朝思暮想的家乡,再也不能与心上人一同享受生活的甘甜了。心中的悲愤化作一声声催人泪下的控诉:PARSLEY,SAGE,ROSEMARY&THYME。成千上万普通士兵如野花一般被战火摧毁在沙场上,那些战争的作俑者最终难逃时间的淘洗。野花自在芳香;然而,唯有时间才能检验出谁是真正的贤明圣哲;或许,亘古永恒的时间才是真正的圣哲!TIME IS FAIR。

    Scarborough Fair

  Are you going to Scarborough Fair?
  Parsley,sage,rosemary & thyme
  Remember me to one who lives there
  She once was a true love of mine

  Tell her to make me a cambric shirt
  (On the side of a hill in the deep forest green)
  Parsely,sage,rosemary & thyme
  (Tracing a sparrow on snow-crested ground)
  Without no seams nor needlework
  (Blankets and bedclothes a child of the mountains)
  Then she'll be a true love of mine
  (Sleeps unaware of the clarion call)

  Tell her to find me an acre of land
  (On the side of a hill,a sprinkling of leaves)
  Parsely,sage,rosemary,& thyme
  (Washed is the ground with so many tears)
  Between the salt water and the sea strand
  (A soldier cleans and polishes a gun)
  Then she'll be a true love of mine

  Tell her to reap it in a sickle of leather
  (War bellows,blazing in scarlet battalions)
  Parsely,sage,rosemary & thyme
  (Generals order their soldiers to kill)
  And togather it all in a bunch of heather
  (And to fight for a cause they've long ago forgotten)
  Then she'll be a true love of mine

  Are you going to Scarborough Fair?
  Parsley,sage,rosemary & thyme
  Remember me to one who lives there
  She once was a true love of mine

    斯卡布罗集市

  你要去斯卡布罗集市吗?
  那里有醉人的香草和鲜花
  那香味让我想起一位住在那里的姑娘
  我曾经是那么地爱她

  请让她为我做一件麻布的衣裳
  (山坡上那片绿色的丛林中)
  欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
  (顺着麻雀在雪地上留下的一行脚印)
  没有接缝也找不到针脚
  (在毯子下面找到一个山的孩子)
  那才是我心爱的姑娘
  (他睡得正香听不到山下进军的号角)

  请她为我找到一亩土地
  (山坡上落叶稀疏)
  欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
  (汹涌的泪水冲洗着大地)
  座落在海水和海滩之间
  (一个士兵正在擦拭手中的枪)
  那才是我心爱的姑娘

  请她用皮做的镰刀收割庄稼
  (战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵)
  欧芹、鼠尾草、迷迭香和百里香
  (将军命令士兵杀死敌人)
  再用石南草札成一堆
  (战争的目的早已被遗忘)
  那才是我心爱的姑娘

  你要去斯卡布罗集市吗?
  那里有醉人的香草和鲜花
  那香味让我想起一位住在那里的姑娘
  我曾经是那么地爱她

老鼠的亲戚
2005-9-9 11:53:47 发表 编辑

《毕业生》之 The sound of silence

  Paul Simon与Art Garfunkel合唱的 “ sound of silence”和“Scarborough Fiar”一样,是电影毕业生的插曲,一个在片头,一个在片尾。前一首1966年同名单曲获美国排行榜冠军;后一首1969年获奥斯卡最佳电影插 曲奖。两首歌的风格差不多都是那种经典的怀旧情怀。

  The Sound of Silence
( The Theme of [The Graduate] )


  Hello darkness, my old friend,  
  I''ve come to talk with you again,  
  Because a vision softly creeping.  
  Left its seeds while I was sleep.  
  And the vision that was planted in my brain Still remains  
  Within The Sound Of Silence.  

  In restless dreams I walked alone  
  Narrow streets of cobblestone.  
  ''Neath the halo of a street lamp,  
  I turned my collar to the cold and damp  
  When my eyes were stabbed by the flash of a neon light  
  That split the night  
  And touched The Sound Of Silence.  

  And in the naked light I saw  
  Ten thousand people, maybe more,  
  People talking without speaking.  
  People hearing without listening.  
  People writing without songs that voices never share.  
  And no one dare  
  Disturb The Sound Of Silence.  

  "Fools" said I, "You do not know  
  Silence like a cancer grows.  
  Hear my words that I might teach you.  
  Take my arms that I might reach you"  
  But my words like silent raindrops feel.  
  And echoed  
  In the wells of silence.  

  And the people bowed and prayed  
  To the neon god they made.  
  And the sign flashed out its warning.  
  In the words that it was forming.  
  And the signs said." The words of the prophets  
  are written on the subway walls  
  And tenement halls"  
  And whisperd in The Sounds of Silence.  

  寂静之声(歌词大意)

你好,黑夜
----我的老朋友
我又和你交谈了。  
因为梦幻缓缓涌现,  
在我熟睡时留下它的种子,  
在我脑海中生根的梦幻,  
寂静之声中留存。  


在无休止的幻梦中,  
我独自走在狭窄的石道上,  
在街灯的光晕下,  
寒冷和湿气让我竖起了衣领,  
当霓虹灯的光闪次同我的眼睛时,  
黑夜被划破,触动了寂静之声。  


茫茫的黑夜里,  
我看到无数的人群,  
他们交谈无须言语,  
他们领悟无须倾听,  
他们谱写歌曲,而不分享歌声,  
无人敢打破那寂静之声。  


我说:“傻瓜,难道你不知道  
寂静如同肿瘤滋长?  
听我对你说的有益的话,  
拉住我伸给你的手!”  
然而我的话犹如雨滴飘落,  
在寂静的围墙里回荡。  


人们膜拜,祈祷,  
对着自制的闪光神像,  
神光中闪射出告诫的语句,  
字里行间指明:“这是预言者的话,  
写在地铁的墙上,  
写在房屋的大厅里。”  
这告诫在寂静之声中低语。

老鼠的亲戚
2005-9-9 12:33:41 发表 编辑

《终有一天感动你》--Right Here Waiting(此情可待)

Richard Marx 深情演唱的一首歌。记得几年前国际民歌节时Richard Marx 来中国,现场弹唱了此曲。可恨的举办者,不知从哪买来的廉价话筒,竟然出现了问题,让一首非常动听的歌曲一度失声,虽然Richard Marx 的精彩演绎丝毫不受这个小插曲的影响,但对观众来说完美的东西有了些小瑕疵,而且还是在自己家门口出了这样一个错误,难免会耿耿于怀。

  Right Here Waiting

  Oceans apart day after day and slowly go insame
 I hear your voice on the line but it doesn’t stop the pain
 If I see you next to never how can we say forever
 Wherever you go whatever you do I will be right here waiting for you
 Whatever it takes or how my heart breaks
 I will be right here waiting for you ……
 I took for granted all the times that I thought would last somehow
 I hear the laughter I taste the tears but I can’t get near you now
 Oh can't you see it baby you’ve got me going crazy
 Wherever you go whatever you do I will be right here waiting for you
 Whatever it takes or how my heart breaks
 I will be right here waiting for you ……

 I wonder how we can survive this romance
 But in the end if I’m with you I’ll take the chance

 Oh can’t you see it baby you’ve got me going crazy
 Wherever you go whatever you do I will be right here waiting for you
 Whatever it takes or how my heart breaks
 I will be right here waiting for you …… waiting for you ……

远隔重洋,日复一日
我慢慢地变得要失常
电话传来你的声音
但这不能停止我的悲伤
如果再也不能与你想见
又怎能说我们到永远
无论你在何地,无论你做何事
我就在这里等候你
不管怎么样
不管我多哀伤
我就在这里等候你

我一直认为
你我会情长义久
我听见你的笑声
我品尝眼泪
但此刻不能接近你
哦,宝贝,难道你不懂
你已使我发疯
无论你在何地,无论你做何事
我就在这里等候你
不管怎么样
不管我多哀伤
我就在这里等候你 我试问
我们如何熬过这浪漫情
但到最后
如果我与你同在
我要抓住这机会
哦 宝贝 难道你不懂 你已使我发疯
无论你在何地 无论你做何事 我就在这里等候你
不管怎么样 或不管我多哀伤 我就在这里等候你 等候你……

老鼠的亲戚
2005-9-9 21:25:09 发表 编辑

《贝隆夫人》---Don‘t Cry For Me,Argentina
  
  “阿根廷,别为我哭泣”(Don‘t Cry for Me, Argentina)是1996年电影《贝隆夫人》(Evita)的主题曲。该片由歌坛天后麦当娜(Madonna)和安东尼奥.班德拉斯(Antonio Banderas)主演,描写的是阿根廷的第一夫人——艾薇塔的悲欢离合、大起大落、享尽荣华富贵,也尝遍心酸坎坷的一生:她出生贫寒,但对未来充满憧憬,但在那个时代,经过不懈的努力,具有美丽容颜的她很快在一个摄影师的镜头下成名,从此辗转在富人和官员中,直到她遇到贝隆上校——一个声望上升的军官,她才脱颖而出,成为耀眼的政治明星。麦当娜又演又唱,表现大放异彩,曾获金球奖(喜剧与音乐剧)最佳女主角,也打破了她是“票房毒药”的宿命。

  艾薇塔的一生是个传奇,既深受人民爱戴,被称为“穷人的旗手”,但也被富人们称为“不择手段的女人”。人们忘不了她对社会、劳工、教育所做出的贡献。其悲剧性的早逝(年仅33岁),令人惋惜。该片改编自安德鲁.洛埃.韦伯(Andrew Lloyd Webster)的同名歌剧,由阿伦. 派克导演。这首主题歌是《贝隆夫人》原声带歌曲中流传最广的一首,曲中写尽了女主角对祖国阿根廷的一往情深和她个人渴望改革的坚强志意,在西方的流行歌曲中是一首掷地有声之作。。

  这个歌剧是韦伯中期的作品,包含了南美音乐的的迷人热情与流行音乐的柔美抒情,全剧在韦伯的调配下,曲风囊括了南美Bosa Nova爵士、蓝调(Blues)、探戈(Tango)、华尔滋(Waltz)、及流行音乐(Pops)等元素,架构出多采多姿的民族情感与波澜壮阔的史诗气派。

  超女张靓影也唱了此曲,有人认为比原唱还动听。

    Don‘t Cry for Me, Argentina

  It won‘t be easy 
  You‘ll think it strange
  When I try to explain how I fell
  That I still need your love
  After all that I‘ve done
  You won‘t believe me
  All you will say it‘s a girl
  You once knew
  Although she‘s dressed up to the night
  At sixes and sevens with you

  I have to let it happen
  I have to change
  Couldn‘t sail my life down at hill
  Looking out of the window
  Staying out of the sun

  So I chose freedom
  Running around
  Trying everything new
  But nothing impressed me at all
  I never expected it too

  Don‘t cry for me Argentina
  The truth is I never left you
  All through my wild days
  My mad existence
  I kept my promise
  Don‘t keep your distance
  And as for fortune
  And as for fame
  I never invited them in
  Though we seemed to the world
  They were all desired
  They are the illusion
  They are not the solution
  They promised to be
  The answer was here all the time
  I love you and hope you love me
  Don‘t cry for me Argentina

  Don‘t cry for me Argentina
  The truth is I never left you
  All through my wild days
  My mad existence
  I kept my promise
  Don‘t keep your distance

  Have I said too much?
  There‘s nothing more
  I can think of to say to you
  But all you have to do is
  Look at me to know
  That every word is true


总数:4 页次:1/1 首页 尾页  


发表评论:
文本/html模式切换 插入图片 文本/html模式切换


附件:




Copyright © 2005-2012 CLQ工作室, All Rights Reserved

CLQ工作室 版权所有